有奖纠错
| 划词

La roue de l'Histoire ne saurait tourner à rebours.

历史车轮是不会倒转

评价该例句:好评差评指正

Dans un mois, le compte à rebours à commencer.Je ne suis jamais allée à Hongkong!

还有一个月,现在开始要开始倒计时咯!

评价该例句:好评差评指正

On l'a déjà dit, il faut absolument éviter la discrimination à rebours.

如前所述,逆向歧视是绝对应当加以避免

评价该例句:好评差评指正

On a parlé à ce propos de « subvention perverse », « subvention injuste » ou « aide étrangère à rebours ».

这个过程称为“不正当补贴”,“不公正补贴”以及“反向外援”。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en pareil cas, les missions fourniraient des justificatifs de ces écarts pour permettre une vérification à rebours.

不过,在这些情况下,各特派团将提供偏离标准理由,以充作审计

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons donc dire que le compte à rebours en ce qui concerne l'élimination des mines a effectivement commencé.

可以说,消除地雷倒计时已经开始。

评价该例句:好评差评指正

Ces jours-ci, l'incontournable photo se prend devant le panneau qui affiche le compte à rebours jusqu'au début des Jeux olympiques.

这些天来,不可避免照片是采取前面板显示倒数开始奥运会。

评价该例句:好评差评指正

Il était jugé important, globalement, de veiller à ce que les mesures d'encouragement de l'IED n'aboutissent pas à une «surenchère à rebours».

总体而言,还必须确保吸引外国直接投资力不造成“恶性竞争”。

评价该例句:好评差评指正

Les passagers au large de l'avion et a constaté que, montres, y compris tous les avions sont lents à rebours pour 10 minutes.

乘客下飞机后,发现,手表,包括飞机上所有计时器都慢了10分钟。

评价该例句:好评差评指正

Ce système a permis non seulement d'améliorer l'efficacité du processus, mais aussi de renforcer la sécurité et d'effectuer des vérifications à rebours effectives.

这种做法不仅提高了该程序效率,而且加强了安全以及审计有效性。

评价该例句:好评差评指正

Les effets de richesse à rebours d'une décennie de déflation des prix des actions et de l'immobilier ont également affaibli les dépenses des consommateurs.

股票和财产价格长达十年紧缩产生消极财富效应也抑制消费者指出。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en plaçant les préoccupations de tous au coeur des processus de prise de décisions et de planification, le compte à rebours a véritablement commencé.

将人民关注作为规划和决策进程中心,因已经开始认真地进行倒计时。

评价该例句:好评差评指正

Selon le rapport (deuxième partie, par. 4.2), le Gouvernement a pris des mesures spéciales pour assurer l'égalité entre les sexes par le biais d'une discrimination à rebours.

报告(第二部分,第4.2段)指出,政府已采取特别措施确保通过平等权利行动保障男女平等。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF anime les efforts visant à mettre au point les indicateurs de survie de l'enfant au titre de l'initiative Compte à rebours sur la survie de l'enfant.

儿童基金会带头力为儿童生存倒计时倡议制订儿童生存指标。

评价该例句:好评差评指正

L'UNU a en outre indiqué que tous les reclassements à l'intérieur des catégories d'éléments d'actif et de passif pouvaient être vérifiés à rebours car des pièces justificatives avaient été établies.

联合国大学还解释,资产及负债类中所有重新分类,都充分查明来龙去脉,并以书面形式记录。

评价该例句:好评差评指正

Certains États parties utilisent souvent l'expression « mesures spéciales » - au sens de mesures correctives, compensatoires et incitatives -, comme l'équivalent des expressions « affirmative action », « action positive », « mesures positives », « discrimination à rebours » ou « positive ».

缔约国往往把纠正、补偿和促进意义术语“特别措施”与“平权行动”、“积极行动”、“积极措施”、“反向歧视”和“积极区别对待”等术语等同起来。

评价该例句:好评差评指正

À rebours de l'usage antérieur, qui consistait à faire ce type de demande au stade de l'exécution, cette initiative a pour objet de sensibiliser les hauts fonctionnaires aux incidences de telles demandes.

相对于以往在工作层面上提出这种要求做法,是为了使高层管理人员了解其迟排时档请求程度和影响。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations récentes quant au fait que le compte à rebours a déjà commencé et que le processus se poursuivra avec ou sans Belgrade, avec ou sans les Serbes, sont des plus déconcertantes.

最近,有人说,倒计时已经开始,无论贝尔格莱德参加还是不参加,无论塞族人参加还是不参加,这个进程将继续下去,这些说法十分令人不安。

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur régional a affirmé que le Fonds était préoccupé lui aussi par la discrimination à rebours à l'encontre des garçons, qui entraînait une augmentation du taux des abandons scolaires et des redoublements.

儿童基金会也对男生受到反向歧视,以致辍学率和留级率升高,感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Avec cet anniversaire commencera le compte à rebours avant le Sommet de Nairobi pour un monde sans mines, qui sera l'événement le plus significatif de l'histoire de la Convention depuis son ouverture à la signature.

这一周年纪念将标志着内罗毕世界无地雷峰会倒计时,这是自该《公约》开放供签署以来意义最为重大事件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


démutiser, démyélinisation, démystifiant, démystification, démystifier, démythification, démythifier, dénantir, dénasalisation, dénasaliser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《埃及艳后》音乐剧

A chacun son parcours, Oublie le compte à rebours.

走马观花般度过,忘了倒计时。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Qu'y a-t-il à la fin du compte à rebours ?

“倒计时的终点是什么?”

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Que se passe-t-il à la fin du compte à rebours ? demanda Wang Miao, à bout de forces.

“倒计时的尽头是什么?”汪淼无力地

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Le compte à rebours continuait mais, cette fois, à l'échelle de l'univers.

倒计时在宇宙尺度上继续。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Le compte à rebours en est déjà maintenant à… 1 091 heures.

“倒计时已减… … 1091小时了。”

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Il s’assura qu’il était bien réveillé, mais le compte à rebours était toujours là.

确认自己已经醒来,倒计时没有消失。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Le compte à rebours restait pendu au milieu du ciel et le temps continuait à s’égrener.

它就悬在梦境正中,坚定地流逝着。

评价该例句:好评差评指正
Pierre 口语训练教室(试听)

Je ne te mets pas de chronomètre ni de compte à rebours, pour cet exercice, je laisse un petit moment ok ?

我没有设置计时器和倒计时,这次的练习我只是就留了一点时间给你。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Le compte à rebours le suivait, quoi qu’il fasse.

倒计时死死跟随着他。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Il ouvrit à nouveau les yeux, les massa un peu, mais le compte à rebours était toujours là.

他再次睁眼,并揉揉眼睛,倒计时仍没有消失。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Un compte à rebours qui défile seconde après seconde, avec précision !

一秒一秒,在精确地走!

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Une poignée de secondes plus tard, le compte à rebours disparut après quelques derniers clignotements.

几秒钟后,数字闪动了几下,消失了。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Qu’y a-t-il à la fin du compte à rebours ?

“倒计时的尽头是什么?”

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Je vais vous dire ce que j’ai devant les yeux : un compte à rebours !

“我告诉你我看的是什么:一个倒计时!

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Dans ce cas, le compte à rebours va recommencer.

“那倒计时将继续。”

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Par exemple, le compte à rebours peut-il apparaître sur la surface du soleil ?

比如,倒计时能够显示太阳表面吗?”

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Wang Miao sortit de l’hôpital, troublé, et le compte à rebours toujours suspendu devant les yeux.

汪淼恍惚地走出医院,倒计时就在他眼前。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Il avait à présent repris son calme et réussi à écarter de ses pensées le maléfique compte à rebours.

这时他已经冷静下来,将思绪从倒计时上移开。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Le compte à rebours était-il toujours en marche ?

这个倒计时还在继续吗?

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Tous ceux qui se trouvaient dans le Centre d'opérations militaires virent s'afficher le message devant leur rétine, comme Wang Miao avait vu s'afficher le compte à rebours.

这时,作战中心所有人的眼睛都看了那个信息,就像汪淼看倒计时一样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dendromètre, dendrométrie, dendrone, dendropathologie, Deneb, dénébulateur, dénébulation, dénébuler, dénébulisation, dénébuliser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接